Italienisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Milý Johne,
Caro Luca,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Milá mamko / Milý taťko
Cari mamma e papà,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Milý strejdo Jerome,
Caro zio Flavio,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ahoj Johne,
Ciao Matteo,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Čau Johne,
Ciao Matty!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Johne,
Luca,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Můj milý / Má milá,
Tesoro,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Můj/Má nejdražší,
Amore,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Nejdražší Johne,
Amore mio,
Informell, Ansprache eines Partners
Děkuji za tvůj e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Che bello sentirti!
Antwort bei einer Korrespondenz
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Už máš nějaké plány na... ?
Hai già dei piani per...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Sono felice di annunciarti che...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Sono davvero felice di sapere che...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Je mi moc líto, že...
Mi dispiace sapere che...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Vorstellung der eigenen Website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... posílá pozdrav!
...ti manda i suoi saluti.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdravuj ode mě... .
Salutami...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Těším se na tvojí odpověď.
Scrivimi presto.
Bitte um Antwort
Napiš brzy.
Rispondimi presto.
Direkt, Bitte um Antwort
Napiš mi prosím, až...
Rispondimi non appena...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Opatruj se.
Stammi bene.
Email an Familie und Freunde
Miluji tě.
Ti amo.
Email an Partner
S přáním všeho nejlepšího,
I migliori auguri
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Mějte se moc hezky,
Con i migliori auguri
Informell, Email an Familie oder Freunde
Nejsrdečnější pozdravy,
Cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde
Jen to nejlepší,
Tante belle cose
Informell, Email an Familie oder Freunde
S láskou,
Un abbraccio,
Informell, Email an Familie oder Freunde
S láskou,
Con tanto amore
Informell, Email an Familie oder Freunde
S láskou,
Tanti cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde