Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Querido Juan:
Milý Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Mamá / Papá:
Milá mamko / Milý taťko
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Querido tío José:
Milý strejdo Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hola Juan:
Ahoj Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hola Juan:
Čau Johne,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Juan:
Johne,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Querido:
Můj milý / Má milá,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mi amor:
Můj/Má nejdražší,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amado Juan:
Nejdražší Johne,
Informell, Ansprache eines Partners
Gracias por su / tu email.
Děkuji za tvůj e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Antwort bei einer Korrespondenz
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Escribo para decirle / decirte que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Überbringung wichtiger Nachrichten
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Už máš nějaké plány na... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Me complace anunciar que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Siento informarte que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Lamenté mucho cuando escuché que..
Je mi moc líto, že...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Vorstellung der eigenen Website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
X te envía muchos cariños.
... posílá pozdrav!
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Saluda a X de mi parte.
Pozdravuj ode mě... .
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Espero saber de ti pronto.
Těším se na tvojí odpověď.
Bitte um Antwort
Escríbeme pronto.
Napiš brzy.
Direkt, Bitte um Antwort
Escríbeme cuando...
Napiš mi prosím, až...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Escríbeme cuando tengas más información.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Cuídate / Cuídense
Opatruj se.
Email an Familie und Freunde
Te amo,
Miluji tě.
Email an Partner
Cariños,
S přáním všeho nejlepšího,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Cariños,
Mějte se moc hezky,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cariños,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Mis mejores deseos,
Jen to nejlepší,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con amor,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde