Thai | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Querido Juan:
ถึง จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Mamá / Papá:
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Querido tío José:
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hola Juan:
สวัสดี จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hola Juan:
ว่าไง จอห์น
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Juan:
จอห์น
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Querido:
ถึงสุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mi amor:
ถึง สุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amado Juan:
ถึงจอห์นที่รัก
Informell, Ansprache eines Partners
Gracias por su / tu email.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Antwort bei einer Korrespondenz
Fue un placer escuchar de ti / usted.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Antwort bei einer Korrespondenz
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Escribo para decirle / decirte que...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Überbringung wichtiger Nachrichten
¿Tienes / Tiene planes para... ?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Me complace anunciar que...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Estoy encantado(a) de escuchar que...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Siento informarte que...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Lamenté mucho cuando escuché que..
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Vorstellung der eigenen Website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
X te envía muchos cariños.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Saluda a X de mi parte.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Espero saber de ti pronto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Bitte um Antwort
Escríbeme pronto.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direkt, Bitte um Antwort
Escríbeme cuando...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Escríbeme cuando tengas más información.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Cuídate / Cuídense
ขอให้โชคดีนะ
Email an Familie und Freunde
Te amo,
ฉันรักคุณ
Email an Partner
Cariños,
ขอให้โชคดีนะ
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Cariños,
ขอให้คุณโชคดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cariños,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informell, Email an Familie oder Freunde
Mis mejores deseos,
ด้วยความหวังดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con amor,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde