Italienisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Querido Juan:
Caro Luca,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Mamá / Papá:
Cari mamma e papà,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Querido tío José:
Caro zio Flavio,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hola Juan:
Ciao Matteo,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hola Juan:
Ciao Matty!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Juan:
Luca,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Querido:
Tesoro,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mi amor:
Amore,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amado Juan:
Amore mio,
Informell, Ansprache eines Partners
Gracias por su / tu email.
Grazie per la tua e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Che bello sentirti!
Antwort bei einer Korrespondenz
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Escribo para decirle / decirte que...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Überbringung wichtiger Nachrichten
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Hai già dei piani per...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Me complace anunciar que...
Sono felice di annunciarti che...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Sono davvero felice di sapere che...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Siento informarte que...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Lamenté mucho cuando escuché que..
Mi dispiace sapere che...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Vorstellung der eigenen Website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
X te envía muchos cariños.
...ti manda i suoi saluti.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Saluda a X de mi parte.
Salutami...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Espero saber de ti pronto.
Scrivimi presto.
Bitte um Antwort
Escríbeme pronto.
Rispondimi presto.
Direkt, Bitte um Antwort
Escríbeme cuando...
Rispondimi non appena...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Escríbeme cuando tengas más información.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Cuídate / Cuídense
Stammi bene.
Email an Familie und Freunde
Te amo,
Ti amo.
Email an Partner
Cariños,
I migliori auguri
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Cariños,
Con i migliori auguri
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cariños,
Cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde
Mis mejores deseos,
Tante belle cose
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
Un abbraccio,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
Con tanto amore
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con amor,
Tanti cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde