Französisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Querido Juan:
Cher Albert,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Mamá / Papá:
Chère Maman / Cher Papa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Querido tío José:
Cher Oncle Maurice,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hola Juan:
Salut André,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hola Juan:
Coucou Sébastien,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Juan:
Louis,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Querido:
Mon chéri / Ma chérie,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mi amor:
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amado Juan:
Mon cher Thomas,
Informell, Ansprache eines Partners
Gracias por su / tu email.
Merci pour votre courriel.
Antwort bei einer Korrespondenz
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Antwort bei einer Korrespondenz
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Escribo para decirle / decirte que...
Je t'écris pour te dire que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
¿Tienes / Tiene planes para... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Me complace anunciar que...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Estoy encantado(a) de escuchar que...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Siento informarte que...
J'ai le regret de vous informer que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Lamenté mucho cuando escuché que..
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Vorstellung der eigenen Website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
X te envía muchos cariños.
...envoie ses salutations.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Saluda a X de mi parte.
Dis bonjour à...de ma part.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Espero saber de ti pronto.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Bitte um Antwort
Escríbeme pronto.
Écris-moi vite.
Direkt, Bitte um Antwort
Escríbeme cuando...
Écris-moi quand...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Escríbeme cuando tengas más información.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Cuídate / Cuídense
Prends soin de toi.
Email an Familie und Freunde
Te amo,
Je t'aime.
Email an Partner
Cariños,
Tous mes vœux,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Cariños,
Amitiés,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cariños,
Amicalement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Mis mejores deseos,
Bien à vous/toi,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
Tendrement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con todo mi amor,
Bises,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con amor,
Bisous,
Informell, Email an Familie oder Freunde