Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Hej John,
정아에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej mamma/pappa,
어머니께/ 아버지께
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Hej farbror/morbror Jerome,
작은 삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallå John,
안녕 수지야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej John,
수지야!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
수지!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Min älskling,
나의 사랑 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Raring,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Min käre John,
사랑하는 부인,
Informell, Ansprache eines Partners
Tack för ditt mejl.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Det var roligt att du hörde av dig igen.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Jag skriver för att berätta att ...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Har ni några planer för ...?
..관련 계획이 있으십니까?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Jag är glad att kunna berätta att ...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Jag är glad att höra att ...
... 듣게 되어 기뻐
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Vorstellung der eigenen Website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... hälsar.
...도 안부를 물어보십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Hälsa ... från mig.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
곧 답장 받길 기대할게.
Bitte um Antwort
Mejla mig så fort som möjligt.
곧 답장 써주십시오.
Direkt, Bitte um Antwort
Mejla mig gärna när ...
...면 답장을 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Mejla mig så fort du vet något mer.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Sköt om dig.
건강히 지내세요.
Email an Familie und Freunde
Jag älskar dig.
사랑해요.
Email an Partner
Hälsningar,
좋은 하루 보내세요.
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Hjärtliga hälsningar,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Hjärtligaste hälsningar,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Jag önskar dig allt gott,
사랑하는 마음 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Många kramar,
사랑하는 마음과 함께.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Puss och kram,
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Kramisar,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde