Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Dragă Andrei,
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Dragă Andrei,
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Bună Andrei!
太郎君へ
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Salut Andrei!
太郎君、
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Informell, Ansprache eines Partners
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
メールをくれてありがとう。
Antwort bei einer Korrespondenz
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
メールをもらってうれしかったよ。
Antwort bei einer Korrespondenz
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
喜んで・・・・を報告します。
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を喜んで報告します。
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・を報告します。
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Vorstellung der eigenen Website
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salută pe ...din partea mea.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を楽しみに待っています。
Bitte um Antwort
Scrie-mi înapoi curând.
返信を待っています。
Direkt, Bitte um Antwort
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時はまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trimite-mi un răspuns când... .
何かあったらまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Email an Familie und Freunde
Te iubesc!
好きだよ
Email an Partner
Toate cele bune,
じゃあね
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Cu drag,
じゃあね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cele mai calde urări,
よろしく
Informell, Email an Familie oder Freunde
Toate cele bune,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cu toată dragostea,
体に気をつけてね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cu drag,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cu mult drag,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde