Französisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Dragă Andrei,
Cher Albert,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dragă Mamă/Tată,
Chère Maman / Cher Papa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dragă unchiule Andrei,
Cher Oncle Maurice,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Dragă Andrei,
Salut André,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Bună Andrei!
Coucou Sébastien,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Salut Andrei!
Louis,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Draga mea,/Dragul meu,
Mon chéri / Ma chérie,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dragul meu Andrei,
Mon cher Thomas,
Informell, Ansprache eines Partners
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Merci pour votre courriel.
Antwort bei einer Korrespondenz
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Antwort bei einer Korrespondenz
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Je t'écris pour te dire que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Am aflat cu plăcere faptul că...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
J'ai le regret de vous informer que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Vorstellung der eigenen Website
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... îţi transmite toată dragostea.
...envoie ses salutations.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salută pe ...din partea mea.
Dis bonjour à...de ma part.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Bitte um Antwort
Scrie-mi înapoi curând.
Écris-moi vite.
Direkt, Bitte um Antwort
Trimite-mi un răspuns când... .
Écris-moi quand...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trimite-mi un răspuns când... .
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Aveţi grijă de voi!
Prends soin de toi.
Email an Familie und Freunde
Te iubesc!
Je t'aime.
Email an Partner
Toate cele bune,
Tous mes vœux,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Cu drag,
Amitiés,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cele mai calde urări,
Amicalement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Toate cele bune,
Bien à vous/toi,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cu toată dragostea,
Tendrement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cu drag,
Bises,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cu mult drag,
Bisous,
Informell, Email an Familie oder Freunde