Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Oi Vítor,
Čau Johne,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Vítor,
Johne,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Informell, Ansprache eines Partners
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Antwort bei einer Korrespondenz
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Vorstellung der eigenen Website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Bitte um Antwort
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Direkt, Bitte um Antwort
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Cuide-se.
Opatruj se.
Email an Familie und Freunde
Eu te amo.
Miluji tě.
Email an Partner
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com todo meu amor,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com muito amor,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com muito amor,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde