Spanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Querido Vítor,
Querida Maria,
Querido Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Querida Mãe,
Querido Pai,
Mamá / Papá:
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Querido tío José:
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Olá Vítor,
Hola Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Oi Vítor,
Hola Juan:
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Vítor,
Juan:
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Meu querido,
Minha querida,
Querido:
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Meu amado,
Minha amada,
Mi amor:
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amado Vítor,
Amada Maria,
Amado Juan:
Informell, Ansprache eines Partners
Obrigado por seu e-mail.
Gracias por su / tu email.
Antwort bei einer Korrespondenz
Foi bom ter notícias suas novamente.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Antwort bei einer Korrespondenz
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Escrevo-lhe para dizer que ...
Escribo para decirle / decirte que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Você já fez planos para ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Me complace anunciar que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Lamento informá-lo que ...
Siento informarte que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Fiquei tão triste ao saber que ...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Vorstellung der eigenen Website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...manda lembranças.
X te envía muchos cariños.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Diga olá para ... por mim.
Saluda a X de mi parte.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Espero ter notícias suas em breve.
Espero saber de ti pronto.
Bitte um Antwort
Escreva novamente em breve.
Escríbeme pronto.
Direkt, Bitte um Antwort
Escreva de volta quando...
Escríbeme cuando...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Cuide-se.
Cuídate / Cuídense
Email an Familie und Freunde
Eu te amo.
Te amo,
Email an Partner
Abraços,
Cariños,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Com carinho,
Cariños,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com carinho,
Cariños,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tudo de bom,
Mis mejores deseos,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com todo meu amor,
Con todo mi amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com muito amor,
Con todo mi amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com muito amor,
Con amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde