Esperanto | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Querido Vítor,
Querida Maria,
Estimata John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Querida Mãe,
Querido Pai,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Estimata Onklo Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Olá Vítor,
Saluton John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Oi Vítor,
Saluton John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Vítor,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Meu querido,
Minha querida,
Mia kara,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Meu amado,
Minha amada,
Mia kara,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amado Vítor,
Amada Maria,
Estimata John,
Informell, Ansprache eines Partners
Obrigado por seu e-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Antwort bei einer Korrespondenz
Foi bom ter notícias suas novamente.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Antwort bei einer Korrespondenz
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Escrevo-lhe para dizer que ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Você já fez planos para ...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Lamento informá-lo que ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Fiquei tão triste ao saber que ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Vorstellung der eigenen Website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...manda lembranças.
...sendas lian/ŝian amon.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Diga olá para ... por mim.
Diru saluton al... por mi.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Espero ter notícias suas em breve.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Bitte um Antwort
Escreva novamente em breve.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, Bitte um Antwort
Escreva de volta quando...
Skribu reen kiam...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Cuide-se.
Atentu.
Email an Familie und Freunde
Eu te amo.
Mi amas vin.
Email an Partner
Abraços,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Com carinho,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com carinho,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tudo de bom,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com todo meu amor,
Ĉiu mia amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com muito amor,
Multe da amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Com muito amor,
Multa amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde