Thai | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cześć Michale,
ถึง จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Droga Mamo/Drogi Tato,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Drogi Wujku,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Cześć Michale,
สวัสดี จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej Janku,
ว่าไง จอห์น
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Janku,
จอห์น
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mój Drogi/Moja Droga,
ถึงสุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
ถึง สุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Najdroższy/Najdroższa,
ถึงจอห์นที่รัก
Informell, Ansprache eines Partners
Dziękuję za Twojego maila.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Antwort bei einer Korrespondenz
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Antwort bei einer Korrespondenz
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Piszę, by przekazać Ci...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Czy masz już plany na...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Z przyjemnością powiadamiam, że...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ucieszyłem się słysząc, że...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Z przykrością piszę, że...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Tak przykro mi słyszeć, że...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Vorstellung der eigenen Website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
Pozdrowienia od...
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdrów ode mnie...
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Czekam na Twoją odpowiedź.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Bitte um Antwort
Odpisz szybko.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direkt, Bitte um Antwort
Odpisz, gdy...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trzymaj się ciepło.
ขอให้โชคดีนะ
Email an Familie und Freunde
Kocham Cię.
ฉันรักคุณ
Email an Partner
Pozdrawiam serdecznie,
ขอให้โชคดีนะ
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Pozdrawiam ciepło,
ขอให้คุณโชคดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
Serdecznie pozdrawiam,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ściskam,
ด้วยความหวังดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
Buziaki,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ściskam serdecznie,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
Mnóstwo buziaków,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde