Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cześć Michale,
정아에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Droga Mamo/Drogi Tato,
어머니께/ 아버지께
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Drogi Wujku,
작은 삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Cześć Michale,
안녕 수지야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej Janku,
수지야!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Janku,
수지!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mój Drogi/Moja Droga,
나의 사랑 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Najdroższy/Najdroższa,
사랑하는 부인,
Informell, Ansprache eines Partners
Dziękuję za Twojego maila.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Piszę, by przekazać Ci...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Czy masz już plany na...?
..관련 계획이 있으십니까?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Z przyjemnością powiadamiam, że...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ucieszyłem się słysząc, że...
... 듣게 되어 기뻐
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Z przykrością piszę, że...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Tak przykro mi słyszeć, że...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Vorstellung der eigenen Website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
Pozdrowienia od...
...도 안부를 물어보십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdrów ode mnie...
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Czekam na Twoją odpowiedź.
곧 답장 받길 기대할게.
Bitte um Antwort
Odpisz szybko.
곧 답장 써주십시오.
Direkt, Bitte um Antwort
Odpisz, gdy...
...면 답장을 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trzymaj się ciepło.
건강히 지내세요.
Email an Familie und Freunde
Kocham Cię.
사랑해요.
Email an Partner
Pozdrawiam serdecznie,
좋은 하루 보내세요.
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Pozdrawiam ciepło,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Serdecznie pozdrawiam,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ściskam,
사랑하는 마음 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Buziaki,
사랑하는 마음과 함께.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ściskam serdecznie,
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Mnóstwo buziaków,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde