Esperanto | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cześć Michale,
Estimata John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Droga Mamo/Drogi Tato,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Drogi Wujku,
Estimata Onklo Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Cześć Michale,
Saluton John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej Janku,
Saluton John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Janku,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mój Drogi/Moja Droga,
Mia kara,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mia kara,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Najdroższy/Najdroższa,
Estimata John,
Informell, Ansprache eines Partners
Dziękuję za Twojego maila.
Dankon pro via retpoŝto.
Antwort bei einer Korrespondenz
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Antwort bei einer Korrespondenz
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Piszę, by przekazać Ci...
Mi skribas por informi vin, ke...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Czy masz już plany na...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Z przykrością piszę, że...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Vorstellung der eigenen Website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
Pozdrowienia od...
...sendas lian/ŝian amon.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdrów ode mnie...
Diru saluton al... por mi.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Bitte um Antwort
Odpisz szybko.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, Bitte um Antwort
Odpisz, gdy...
Skribu reen kiam...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trzymaj się ciepło.
Atentu.
Email an Familie und Freunde
Kocham Cię.
Mi amas vin.
Email an Partner
Pozdrawiam serdecznie,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Pozdrawiam ciepło,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Serdecznie pozdrawiam,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ściskam,
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Buziaki,
Ĉiu mia amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ściskam serdecznie,
Multe da amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Mnóstwo buziaków,
Multa amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde