Chinesisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Beste Jan
亲爱的约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Beste mama / papa
亲爱的妈妈/爸爸,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Beste oom Jeroen
亲爱的Jerome叔叔,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Jan
你好,约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hoi Jan
嘿,约翰,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Jan
约翰,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Lieve ...
我亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Liefste ...
我最亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Lieve Jan
最亲爱的约翰,
Informell, Ansprache eines Partners
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
谢谢您的邮件。
Antwort bei einer Korrespondenz
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
很高兴再次收到您的来信。
Antwort bei einer Korrespondenz
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
对不起,这么久没有给你写信。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
我给您写信是为了告诉您...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Heb je al plannen voor ...?
你对...有什么计划吗?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
很高兴宣布...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ik was erg blij om te horen dat ...
听到...我非常高兴
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Helaas moet ik je melden dat ...
很遗憾地告诉你们...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Het spijt me te moeten horen dat ...
听到...很遗憾
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Vorstellung der eigenen Website
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
请在...上加我,我的用户名是...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... doet jou de groeten.
...致上他/她的祝福。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Doe ... de groeten namens mij.
代我向...问好。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Ik hoop snel van jou te horen.
我期待着尽快能收到您的回复。
Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug.
尽快回复。
Direkt, Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug wanneer ...
当...,请回复我。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
如果你有更多消息,请发送给我。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Het ga je goed.
保重。
Email an Familie und Freunde
Ik hou van je.
我爱你。
Email an Partner
Hartelijke groeten,
衷心的祝福,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Met hartelijke groeten,
致以最衷心的祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Groeten,
最衷心的问候,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Groeten,
一切顺利,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Liefs,
致以我的祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Liefs,
衷心祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Liefs,
衷心祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde