Türkisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

太郎君へ
Sevgili Can,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
お母さんへ/お父さんへ
Sevgili Anne / Baba,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
太郎おじさんへ
Sevgili Ali Amca,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
太郎君へ
Merhaba Can,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎君へ
Hey Can,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎君、
Can,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
太郎へ
Sevgilim / Canım,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
太郎へ
Benim sevgili ...,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
太郎へ
Çok sevgili Can,
Informell, Ansprache eines Partners
メールをくれてありがとう。
E-postan için teşekkürler.
Antwort bei einer Korrespondenz
メールをもらってうれしかったよ。
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Antwort bei einer Korrespondenz
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
長い間連絡を取っていなかったよね。
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

喜んで・・・・を報告します。
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Überbringung wichtiger Nachrichten
・・・・に何か予定はありますか?
... plan yaptınız mı?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
・・・・を喜んで報告します。
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
・・・・を聞いてうれしかったです。
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
残念だけど・・・・を報告します。
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Vorstellung der eigenen Website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
・・・・がよろしく言っていたよ。
... sevgilerini gönderiyor.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
...'ye benim selamımı söyle.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
お返事を楽しみに待っています。
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Bitte um Antwort
返信を待っています。
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direkt, Bitte um Antwort
・・・・の時はまた連絡してください。
... olduğunda lütfen yaz bana.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
何かあったらまた連絡してください。
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
元気でね
Kendinize iyi bakın.
Email an Familie und Freunde
好きだよ
Seni seviyorum.
Email an Partner
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informell, Email an Familie oder Freunde
よろしく
En derin saygılarımla,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
En iyi dileklerim sizinle,
Informell, Email an Familie oder Freunde
体に気をつけてね
Tüm sevgimle,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Tüm sevgimle,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Çokça sevgiyle,
Informell, Email an Familie oder Freunde