Rumänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

太郎君へ
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
太郎君へ
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎君へ
Bună Andrei!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎君、
Salut Andrei!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Informell, Ansprache eines Partners
メールをくれてありがとう。
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Antwort bei einer Korrespondenz
メールをもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Antwort bei einer Korrespondenz
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
長い間連絡を取っていなかったよね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

喜んで・・・・を報告します。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Überbringung wichtiger Nachrichten
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
・・・・を喜んで報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
・・・・を聞いてうれしかったです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
残念だけど・・・・を報告します。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Vorstellung der eigenen Website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
・・・・がよろしく言っていたよ。
... îţi transmite toată dragostea.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salută pe ...din partea mea.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
お返事を楽しみに待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Bitte um Antwort
返信を待っています。
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, Bitte um Antwort
・・・・の時はまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
何かあったらまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Email an Familie und Freunde
好きだよ
Te iubesc!
Email an Partner
じゃあね
Toate cele bune,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
じゃあね
Cu drag,
Informell, Email an Familie oder Freunde
よろしく
Cele mai calde urări,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Toate cele bune,
Informell, Email an Familie oder Freunde
体に気をつけてね
Cu toată dragostea,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Cu drag,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Cu mult drag,
Informell, Email an Familie oder Freunde