Griechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

太郎君へ
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
お母さんへ/お父さんへ
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
太郎おじさんへ
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
太郎君へ
Γεια σου Γιαννάκη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎君へ
Έλα Γιαννάκη,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎君、
Γιαννάκη,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
太郎へ
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
太郎へ
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
太郎へ
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informell, Ansprache eines Partners
メールをくれてありがとう。
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Antwort bei einer Korrespondenz
メールをもらってうれしかったよ。
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Antwort bei einer Korrespondenz
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
長い間連絡を取っていなかったよね。
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

喜んで・・・・を報告します。
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Überbringung wichtiger Nachrichten
・・・・に何か予定はありますか?
Έχεις σχέδια για...;
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
・・・・を喜んで報告します。
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
・・・・を聞いてうれしかったです。
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
残念だけど・・・・を報告します。
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Vorstellung der eigenen Website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
・・・・がよろしく言っていたよ。
... στέλνει την αγάπη του.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
お返事を楽しみに待っています。
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Bitte um Antwort
返信を待っています。
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direkt, Bitte um Antwort
・・・・の時はまた連絡してください。
Γράψε μου όταν...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
何かあったらまた連絡してください。
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
元気でね
Να είσαι καλά.
Email an Familie und Freunde
好きだよ
Σε αγαπώ.
Email an Partner
じゃあね
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
じゃあね
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informell, Email an Familie oder Freunde
よろしく
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informell, Email an Familie oder Freunde
体に気をつけてね
Με όλη την αγάπη μου,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Με πολλή αγάπη,
Informell, Email an Familie oder Freunde
元気でね
Με αγάπη,
Informell, Email an Familie oder Freunde