Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Caro Luca,
Milý Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
Milá mamko / Milý taťko
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
Milý strejdo Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
Čau Johne,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
Johne,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
Můj milý / Má milá,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
Můj/Má nejdražší,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
Nejdražší Johne,
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per la tua e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Che bello sentirti!
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Antwort bei einer Korrespondenz
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Vorstellung der eigenen Website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Scrivimi presto.
Těším se na tvojí odpověď.
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
Opatruj se.
Email an Familie und Freunde
Ti amo.
Miluji tě.
Email an Partner
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Un abbraccio,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con tanto amore
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde