Thai | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Caro Luca,
ถึง จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
สวัสดี จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
ว่าไง จอห์น
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
จอห์น
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
ถึงสุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
ถึง สุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
ถึงจอห์นที่รัก
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per la tua e-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Antwort bei einer Korrespondenz
Che bello sentirti!
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Antwort bei einer Korrespondenz
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Vorstellung der eigenen Website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...ti manda i suoi saluti.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Scrivimi presto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
ขอให้โชคดีนะ
Email an Familie und Freunde
Ti amo.
ฉันรักคุณ
Email an Partner
I migliori auguri
ขอให้โชคดีนะ
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
ขอให้คุณโชคดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cari saluti
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tante belle cose
ด้วยความหวังดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
Un abbraccio,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con tanto amore
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde