Spanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Caro Luca,
Querido Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
Mamá / Papá:
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
Querido tío José:
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
Hola Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
Hola Juan:
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
Juan:
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
Querido:
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
Mi amor:
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
Amado Juan:
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per la tua e-mail.
Gracias por su / tu email.
Antwort bei einer Korrespondenz
Che bello sentirti!
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Antwort bei einer Korrespondenz
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Escribo para decirle / decirte que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
Me complace anunciar que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
Siento informarte que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Vorstellung der eigenen Website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...ti manda i suoi saluti.
X te envía muchos cariños.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
Saluda a X de mi parte.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Scrivimi presto.
Espero saber de ti pronto.
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
Escríbeme pronto.
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
Escríbeme cuando...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
Cuídate / Cuídense
Email an Familie und Freunde
Ti amo.
Te amo,
Email an Partner
I migliori auguri
Cariños,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
Cariños,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cari saluti
Cariños,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tante belle cose
Mis mejores deseos,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Un abbraccio,
Con todo mi amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con tanto amore
Con todo mi amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
Con amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde