Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Caro Luca,
정아에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
어머니께/ 아버지께
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
작은 삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
안녕 수지야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
수지야!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
수지!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
나의 사랑 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
사랑하는 부인,
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per la tua e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Che bello sentirti!
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Antwort bei einer Korrespondenz
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
..관련 계획이 있으십니까?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
... 듣게 되어 기뻐
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Vorstellung der eigenen Website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...ti manda i suoi saluti.
...도 안부를 물어보십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Scrivimi presto.
곧 답장 받길 기대할게.
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
곧 답장 써주십시오.
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
...면 답장을 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
건강히 지내세요.
Email an Familie und Freunde
Ti amo.
사랑해요.
Email an Partner
I migliori auguri
좋은 하루 보내세요.
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cari saluti
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tante belle cose
사랑하는 마음 담아.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Un abbraccio,
사랑하는 마음과 함께.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con tanto amore
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
사랑하며, ... 보냅니다.
Informell, Email an Familie oder Freunde