Französisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Caro Luca,
Cher Albert,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
Chère Maman / Cher Papa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
Cher Oncle Maurice,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
Salut André,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
Coucou Sébastien,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
Louis,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
Mon chéri / Ma chérie,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
Mon cher Thomas,
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per la tua e-mail.
Merci pour votre courriel.
Antwort bei einer Korrespondenz
Che bello sentirti!
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Antwort bei einer Korrespondenz
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Je t'écris pour te dire que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
J'ai le regret de vous informer que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Vorstellung der eigenen Website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...ti manda i suoi saluti.
...envoie ses salutations.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
Dis bonjour à...de ma part.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Scrivimi presto.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
Écris-moi vite.
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
Écris-moi quand...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
Prends soin de toi.
Email an Familie und Freunde
Ti amo.
Je t'aime.
Email an Partner
I migliori auguri
Tous mes vœux,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
Amitiés,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cari saluti
Amicalement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tante belle cose
Bien à vous/toi,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Un abbraccio,
Tendrement,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con tanto amore
Bises,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
Bisous,
Informell, Email an Familie oder Freunde