Chinesisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Caro Luca,
亲爱的约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
亲爱的Jerome叔叔,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
你好,约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
嘿,约翰,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
约翰,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
我亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
我最亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
最亲爱的约翰,
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per la tua e-mail.
谢谢您的邮件。
Antwort bei einer Korrespondenz
Che bello sentirti!
很高兴再次收到您的来信。
Antwort bei einer Korrespondenz
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
对不起,这么久没有给你写信。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
我给您写信是为了告诉您...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
你对...有什么计划吗?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
非常感谢发送/邀请/附上...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
很高兴宣布...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
听到...我非常高兴
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
很遗憾地告诉你们...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
听到...很遗憾
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Vorstellung der eigenen Website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
请在...上加我,我的用户名是...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...ti manda i suoi saluti.
...致上他/她的祝福。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
代我向...问好。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Scrivimi presto.
我期待着尽快能收到您的回复。
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
尽快回复。
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
当...,请回复我。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
如果你有更多消息,请发送给我。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
保重。
Email an Familie und Freunde
Ti amo.
我爱你。
Email an Partner
I migliori auguri
衷心的祝福,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
致以最衷心的祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Cari saluti
最衷心的问候,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tante belle cose
一切顺利,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Un abbraccio,
致以我的祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Con tanto amore
衷心祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
衷心祝福,
Informell, Email an Familie oder Freunde