Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cher Albert,
Milý Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Chère Maman / Cher Papa,
Milá mamko / Milý taťko
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Cher Oncle Maurice,
Milý strejdo Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Salut André,
Ahoj Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Coucou Sébastien,
Čau Johne,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Louis,
Johne,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mon chéri / Ma chérie,
Můj milý / Má milá,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Můj/Má nejdražší,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Mon cher Thomas,
Nejdražší Johne,
Informell, Ansprache eines Partners
Merci pour votre courriel.
Děkuji za tvůj e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Antwort bei einer Korrespondenz
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Je t'écris pour te dire que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Überbringung wichtiger Nachrichten
As-tu prévu quelque chose pour...?
Už máš nějaké plány na... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
J'ai la joie de vous annoncer que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
J'ai le regret de vous informer que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Je mi moc líto, že...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Vorstellung der eigenen Website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...envoie ses salutations.
... posílá pozdrav!
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Dis bonjour à...de ma part.
Pozdravuj ode mě... .
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Těším se na tvojí odpověď.
Bitte um Antwort
Écris-moi vite.
Napiš brzy.
Direkt, Bitte um Antwort
Écris-moi quand...
Napiš mi prosím, až...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Prends soin de toi.
Opatruj se.
Email an Familie und Freunde
Je t'aime.
Miluji tě.
Email an Partner
Tous mes vœux,
S přáním všeho nejlepšího,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Amitiés,
Mějte se moc hezky,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Amicalement,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bien à vous/toi,
Jen to nejlepší,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tendrement,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bises,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bisous,
S láskou,
Informell, Email an Familie oder Freunde