Spanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cher Albert,
Querido Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Chère Maman / Cher Papa,
Mamá / Papá:
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Cher Oncle Maurice,
Querido tío José:
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Salut André,
Hola Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Coucou Sébastien,
Hola Juan:
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Louis,
Juan:
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mon chéri / Ma chérie,
Querido:
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mi amor:
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Mon cher Thomas,
Amado Juan:
Informell, Ansprache eines Partners
Merci pour votre courriel.
Gracias por su / tu email.
Antwort bei einer Korrespondenz
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Antwort bei einer Korrespondenz
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Je t'écris pour te dire que...
Escribo para decirle / decirte que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
As-tu prévu quelque chose pour...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
J'ai la joie de vous annoncer que...
Me complace anunciar que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
J'ai le regret de vous informer que...
Siento informarte que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Vorstellung der eigenen Website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...envoie ses salutations.
X te envía muchos cariños.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Dis bonjour à...de ma part.
Saluda a X de mi parte.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Espero saber de ti pronto.
Bitte um Antwort
Écris-moi vite.
Escríbeme pronto.
Direkt, Bitte um Antwort
Écris-moi quand...
Escríbeme cuando...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Prends soin de toi.
Cuídate / Cuídense
Email an Familie und Freunde
Je t'aime.
Te amo,
Email an Partner
Tous mes vœux,
Cariños,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Amitiés,
Cariños,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Amicalement,
Cariños,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bien à vous/toi,
Mis mejores deseos,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tendrement,
Con todo mi amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bises,
Con todo mi amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bisous,
Con amor,
Informell, Email an Familie oder Freunde