Rumänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Salut André,
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Louis,
Salut Andrei!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Informell, Ansprache eines Partners
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Antwort bei einer Korrespondenz
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Antwort bei einer Korrespondenz
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Überbringung wichtiger Nachrichten
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Vorstellung der eigenen Website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Bitte um Antwort
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, Bitte um Antwort
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Email an Familie und Freunde
Je t'aime.
Te iubesc!
Email an Partner
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Amitiés,
Cu drag,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bises,
Cu drag,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bisous,
Cu mult drag,
Informell, Email an Familie oder Freunde