Polnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cher Albert,
Cześć Michale,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Chère Maman / Cher Papa,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Cher Oncle Maurice,
Drogi Wujku,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Salut André,
Cześć Michale,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Coucou Sébastien,
Hej Janku,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Louis,
Janku,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mon chéri / Ma chérie,
Mój Drogi/Moja Droga,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Mon cher Thomas,
Najdroższy/Najdroższa,
Informell, Ansprache eines Partners
Merci pour votre courriel.
Dziękuję za Twojego maila.
Antwort bei einer Korrespondenz
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Antwort bei einer Korrespondenz
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Je t'écris pour te dire que...
Piszę, by przekazać Ci...
Überbringung wichtiger Nachrichten
As-tu prévu quelque chose pour...?
Czy masz już plany na...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
J'ai la joie de vous annoncer que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
J'ai le regret de vous informer que...
Z przykrością piszę, że...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Vorstellung der eigenen Website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...envoie ses salutations.
Pozdrowienia od...
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Dis bonjour à...de ma part.
Pozdrów ode mnie...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Czekam na Twoją odpowiedź.
Bitte um Antwort
Écris-moi vite.
Odpisz szybko.
Direkt, Bitte um Antwort
Écris-moi quand...
Odpisz, gdy...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Prends soin de toi.
Trzymaj się ciepło.
Email an Familie und Freunde
Je t'aime.
Kocham Cię.
Email an Partner
Tous mes vœux,
Pozdrawiam serdecznie,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Amitiés,
Pozdrawiam ciepło,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Amicalement,
Serdecznie pozdrawiam,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bien à vous/toi,
Ściskam,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tendrement,
Buziaki,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bises,
Ściskam serdecznie,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bisous,
Mnóstwo buziaków,
Informell, Email an Familie oder Freunde