Italienisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Cher Albert,
Caro Luca,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Chère Maman / Cher Papa,
Cari mamma e papà,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Cher Oncle Maurice,
Caro zio Flavio,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Salut André,
Ciao Matteo,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Coucou Sébastien,
Ciao Matty!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Louis,
Luca,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mon chéri / Ma chérie,
Tesoro,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Amore,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Mon cher Thomas,
Amore mio,
Informell, Ansprache eines Partners
Merci pour votre courriel.
Grazie per la tua e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Che bello sentirti!
Antwort bei einer Korrespondenz
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Je t'écris pour te dire que...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Überbringung wichtiger Nachrichten
As-tu prévu quelque chose pour...?
Hai già dei piani per...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
J'ai la joie de vous annoncer que...
Sono felice di annunciarti che...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Sono davvero felice di sapere che...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
J'ai le regret de vous informer que...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Mi dispiace sapere che...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Vorstellung der eigenen Website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...envoie ses salutations.
...ti manda i suoi saluti.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Dis bonjour à...de ma part.
Salutami...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Scrivimi presto.
Bitte um Antwort
Écris-moi vite.
Rispondimi presto.
Direkt, Bitte um Antwort
Écris-moi quand...
Rispondimi non appena...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Prends soin de toi.
Stammi bene.
Email an Familie und Freunde
Je t'aime.
Ti amo.
Email an Partner
Tous mes vœux,
I migliori auguri
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Amitiés,
Con i migliori auguri
Informell, Email an Familie oder Freunde
Amicalement,
Cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bien à vous/toi,
Tante belle cose
Informell, Email an Familie oder Freunde
Tendrement,
Un abbraccio,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bises,
Con tanto amore
Informell, Email an Familie oder Freunde
Bisous,
Tanti cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde