Polnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Estimata John,
Cześć Michale,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Estimata Panjo/Paĉjo,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Estimata Onklo Jerome,
Drogi Wujku,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Saluton John,
Cześć Michale,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Saluton John,
Hej Janku,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
Janku,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mia kara,
Mój Drogi/Moja Droga,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mia kara,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Estimata John,
Najdroższy/Najdroższa,
Informell, Ansprache eines Partners
Dankon pro via retpoŝto.
Dziękuję za Twojego maila.
Antwort bei einer Korrespondenz
Estis bona denove aŭdi de vi.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Antwort bei einer Korrespondenz
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Mi skribas por informi vin, ke...
Piszę, by przekazać Ci...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ĉu vi havas planojn por...?
Czy masz już plany na...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Z przykrością piszę, że...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Vorstellung der eigenen Website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...sendas lian/ŝian amon.
Pozdrowienia od...
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Diru saluton al... por mi.
Pozdrów ode mnie...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Bitte um Antwort
Reskribu baldaŭ.
Odpisz szybko.
Direkt, Bitte um Antwort
Skribu reen kiam...
Odpisz, gdy...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Atentu.
Trzymaj się ciepło.
Email an Familie und Freunde
Mi amas vin.
Kocham Cię.
Email an Partner
Ĉion bonan,
Pozdrawiam serdecznie,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Ĉion bonan,
Pozdrawiam ciepło,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ĉion bonan,
Serdecznie pozdrawiam,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ĉion bonan,
Ściskam,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ĉiu mia amo,
Buziaki,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Multe da amo,
Ściskam serdecznie,
Informell, Email an Familie oder Freunde
Multa amo,
Mnóstwo buziaków,
Informell, Email an Familie oder Freunde