Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Estimata John,
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Estimata Panjo/Paĉjo,
お母さんへ/お父さんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Estimata Onklo Jerome,
太郎おじさんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Saluton John,
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Saluton John,
太郎君へ
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
太郎君、
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mia kara,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mia kara,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Estimata John,
太郎へ
Informell, Ansprache eines Partners
Dankon pro via retpoŝto.
メールをくれてありがとう。
Antwort bei einer Korrespondenz
Estis bona denove aŭdi de vi.
メールをもらってうれしかったよ。
Antwort bei einer Korrespondenz
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Mi skribas por informi vin, ke...
喜んで・・・・を報告します。
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ĉu vi havas planojn por...?
・・・・に何か予定はありますか?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dankon pro sendii / inviti / diri...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
・・・・を喜んで報告します。
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Mi ĝojis aŭdi, ke...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi bedaŭras informi vin, ke...
残念だけど・・・・を報告します。
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi bedaŭras aŭdi tion...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Vorstellung der eigenen Website
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...sendas lian/ŝian amon.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Diru saluton al... por mi.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
お返事を楽しみに待っています。
Bitte um Antwort
Reskribu baldaŭ.
返信を待っています。
Direkt, Bitte um Antwort
Skribu reen kiam...
・・・・の時はまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
何かあったらまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Atentu.
元気でね
Email an Familie und Freunde
Mi amas vin.
好きだよ
Email an Partner
Ĉion bonan,
じゃあね
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Ĉion bonan,
じゃあね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ĉion bonan,
よろしく
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ĉion bonan,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Ĉiu mia amo,
体に気をつけてね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Multe da amo,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Multa amo,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde