Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Kære John,
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Kære Mor / Far,
お母さんへ/お父さんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Kære Onkel Jerome,
太郎おじさんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hej John,
太郎君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej John,
太郎君へ
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
太郎君、
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Kære,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Kæreste,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Kæreste John,
太郎へ
Informell, Ansprache eines Partners
Tak for din E-mail.
メールをくれてありがとう。
Antwort bei einer Korrespondenz
Det var godt at høre fra dig igen.
メールをもらってうれしかったよ。
Antwort bei einer Korrespondenz
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

Jeg skriver for at fortælle dig at...
喜んで・・・・を報告します。
Überbringung wichtiger Nachrichten
har du lavet nogle planer den... ?
・・・・に何か予定はありますか?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Jeg er henrykt over at meddele at...
・・・・を喜んで報告します。
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Jeg var henrykt over at høre at...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jeg er ked af at må informere dig om at...
残念だけど・・・・を報告します。
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jeg var så ked af at høre at...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Vorstellung der eigenen Website
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... siger hej.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Sig hej til... for mig.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
お返事を楽しみに待っています。
Bitte um Antwort
Skriv tilbage snart.
返信を待っています。
Direkt, Bitte um Antwort
Skriv tilbage når...
・・・・の時はまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Send mig nyheder, når du ved mere.
何かあったらまた連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Have det godt.
元気でね
Email an Familie und Freunde
Jeg elsker dig.
好きだよ
Email an Partner
De bedste ønsker,
じゃあね
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
Med de bedste ønsker,
じゃあね
Informell, Email an Familie oder Freunde
De venligste hilsner,
よろしく
Informell, Email an Familie oder Freunde
Alt det bedste,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Kærligst,
体に気をつけてね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Masser af kærlighed,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde
Kærlighed,
元気でね
Informell, Email an Familie oder Freunde