Thai | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

亲爱的约翰,
ถึง จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
亲爱的妈妈/爸爸,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
亲爱的Jerome叔叔,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
你好,约翰,
สวัสดี จอห์น
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
嘿,约翰,
ว่าไง จอห์น
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
约翰,
จอห์น
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
我亲爱的,
ถึงสุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
我最亲爱的,
ถึง สุดที่รัก
Sehr informell, Ansprache eines Partners
最亲爱的约翰,
ถึงจอห์นที่รัก
Informell, Ansprache eines Partners
谢谢您的邮件。
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Antwort bei einer Korrespondenz
很高兴再次收到您的来信。
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Antwort bei einer Korrespondenz
对不起,这么久没有给你写信。
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

我给您写信是为了告诉您...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Überbringung wichtiger Nachrichten
你对...有什么计划吗?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
非常感谢发送/邀请/附上...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
很高兴宣布...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
听到...我非常高兴
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
很遗憾地告诉你们...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
听到...很遗憾
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Vorstellung der eigenen Website
请在...上加我,我的用户名是...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...致上他/她的祝福。
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
代我向...问好。
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
我期待着尽快能收到您的回复。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Bitte um Antwort
尽快回复。
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direkt, Bitte um Antwort
当...,请回复我。
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
如果你有更多消息,请发送给我。
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
保重。
ขอให้โชคดีนะ
Email an Familie und Freunde
我爱你。
ฉันรักคุณ
Email an Partner
衷心的祝福,
ขอให้โชคดีนะ
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
致以最衷心的祝福,
ขอให้คุณโชคดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
最衷心的问候,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informell, Email an Familie oder Freunde
一切顺利,
ด้วยความหวังดี
Informell, Email an Familie oder Freunde
致以我的祝福,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
衷心祝福,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde
衷心祝福,
ด้วยความรัก
Informell, Email an Familie oder Freunde