Italienisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

亲爱的约翰,
Caro Luca,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
亲爱的妈妈/爸爸,
Cari mamma e papà,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
亲爱的Jerome叔叔,
Caro zio Flavio,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
你好,约翰,
Ciao Matteo,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
嘿,约翰,
Ciao Matty!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
约翰,
Luca,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
我亲爱的,
Tesoro,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
我最亲爱的,
Amore,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
最亲爱的约翰,
Amore mio,
Informell, Ansprache eines Partners
谢谢您的邮件。
Grazie per la tua e-mail.
Antwort bei einer Korrespondenz
很高兴再次收到您的来信。
Che bello sentirti!
Antwort bei einer Korrespondenz
对不起,这么久没有给你写信。
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

我给您写信是为了告诉您...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Überbringung wichtiger Nachrichten
你对...有什么计划吗?
Hai già dei piani per...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
非常感谢发送/邀请/附上...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
很高兴宣布...
Sono felice di annunciarti che...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
听到...我非常高兴
Sono davvero felice di sapere che...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
很遗憾地告诉你们...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
听到...很遗憾
Mi dispiace sapere che...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Vorstellung der eigenen Website
请在...上加我,我的用户名是...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
...致上他/她的祝福。
...ti manda i suoi saluti.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
代我向...问好。
Salutami...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
我期待着尽快能收到您的回复。
Scrivimi presto.
Bitte um Antwort
尽快回复。
Rispondimi presto.
Direkt, Bitte um Antwort
当...,请回复我。
Rispondimi non appena...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
如果你有更多消息,请发送给我。
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
保重。
Stammi bene.
Email an Familie und Freunde
我爱你。
Ti amo.
Email an Partner
衷心的祝福,
I migliori auguri
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
致以最衷心的祝福,
Con i migliori auguri
Informell, Email an Familie oder Freunde
最衷心的问候,
Cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde
一切顺利,
Tante belle cose
Informell, Email an Familie oder Freunde
致以我的祝福,
Un abbraccio,
Informell, Email an Familie oder Freunde
衷心祝福,
Con tanto amore
Informell, Email an Familie oder Freunde
衷心祝福,
Tanti cari saluti
Informell, Email an Familie oder Freunde