Esperanto | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

عزيزي فادي،
Estimata John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
خالي \ عمي كمال العزيز،
Estimata Onklo Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
مرحبا يا فادي،
Saluton John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
أهلا يا فادي،
Saluton John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
فادي،
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
عزيزي \ عزيزتي،
Mia kara,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mia kara,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
عزيزي الغالي فادي،
Estimata John,
Informell, Ansprache eines Partners
شكرا لرسالتك.
Dankon pro via retpoŝto.
Antwort bei einer Korrespondenz
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Antwort bei einer Korrespondenz
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Email an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

E-Mail - Hauptteil

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Mi skribas por informi vin, ke...
Überbringung wichtiger Nachrichten
هل لديك أية برامج لـ...؟
Ĉu vi havas planojn por...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / das Schreiben
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
لقد سُعدت بسماع...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
لقد أحزنني سماع...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Vorstellung der eigenen Website
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Anfrage an eine Person, zum Instant Messenger hinzugefügt zu werden

E-Mail - Schluss

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger der Email
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...sendas lian/ŝian amon.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
بلّغ سلامي إلى...
Diru saluton al... por mi.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger der Email
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Bitte um Antwort
اُكتب إلي بسرعة.
Reskribu baldaŭ.
Direkt, Bitte um Antwort
أكتب لي حين...
Skribu reen kiam...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
اعتنِ بنفسك.
Atentu.
Email an Familie und Freunde
أحبك.
Mi amas vin.
Email an Partner
أطيب الأمنيات،
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie, Freunde oder Kollegen
مع أطيب التمنيات،
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
أجمل التحيات،
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
أجمل الأمنيات،
Ĉion bonan,
Informell, Email an Familie oder Freunde
كل المحبة،
Ĉiu mia amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde
كل المحبة،
Multe da amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde
كل المحبة،
Multa amo,
Informell, Email an Familie oder Freunde