Chinesisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Kedves John!
亲爱的约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Kedves Anya / Apa!
亲爱的妈妈/爸爸,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Kedves Jerome Nagybácsi!
亲爱的Jerome叔叔,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Szia John!
你好,约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Szia John!
嘿,约翰,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John!
约翰,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Kedvesem / Drágám!
我亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Kedvesem / Drágám!
我最亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Drága John!
最亲爱的约翰,
Informell, Ansprache eines Partners
Köszönöm a leveledet.
谢谢您的来信。
Antwort bei einem Briefwechsel
Jó volt megint hallani felőled.
很高兴再次收到您的来信。
Antwort bei einem Briefwechsel
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
对不起,这么久没有给你写信。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Olyan régóta nem beszéltünk már.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Azért írok, hogy elmondjam ...
我给您写信是为了告诉您...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Van már valami programod...?
你有没有...的计划?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
非常感谢发送/邀请/附上...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Örömmel jelentem be, hogy ...
很高兴宣布...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Örömmel hallottam, hogy ...
听到...我非常高兴
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
很遗憾地告诉你们...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Sajnálattal hallottam, hogy ...
听到...很遗憾
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... is üdvözletét küldi.
...致上他/她的祝福。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Üdvözöld...-t helyettem is.
代我向...问好。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Várom a válaszodat.
我期待着尽快能收到您的回复。
Bitte um Antwort
Írj hamar.
尽快回复。
Direkt, Bitte um Antwort
Írj, amint ....
当...,请回复
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Írj, ha többet megtudsz.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Vigyázz magadra.
保重。
Brief an Familie und Freunde
Szeretlek
我爱你。
Brief an Partner
Legjobbakat!
衷心的祝福,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
致以最衷心的祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Üdvözlettel,
最衷心的问候,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Legjobbakat!
一切顺利,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Szeretettel,
致以我的祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Szeretettel, / Sok puszi,
衷心祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Szeretettel, / Sok puszi,
衷心祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde