Finnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Milý Johne,
Hyvä John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Milá maminko, Milý tatínku,
Hei äiti / isä
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Milý strýčku Jerome,
Hei setä Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ahoj Johne,
Hei John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Čau Johne,
Heippa John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Johne,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Můj milý/Moje milá,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Nejdražší Johne,
Rakas John,
Informell, Ansprache eines Partners
Děkuji za Tvůj dopis.
Kiitos kirjeestäsi.
Antwort bei einem Briefwechsel
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Antwort bei einem Briefwechsel
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Už máš nějaké plány na... ?
Onko sinulla suunnitelmia...
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ilahduin kuullessani, että...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
On ikävää kertoa, että...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Je mi moc líto, že...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... posílá pozdrav!
... lähettää terveisiä.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdravuj ode mě... .
Sano ... terveisiä minulta.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Těším se na tvojí odpověď.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Bitte um Antwort
Napiš brzy.
Kirjoita taas pian.
Direkt, Bitte um Antwort
Napiš mi prosím, až...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Opatruj se.
Pärjäilkää.
Brief an Familie und Freunde
Miluji tě.
Rakastan sinua.
Brief an Partner
S přáním všeho nejlepšího,
Terveisin,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Mějte se moc hezky,
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Nejsrdečnější pozdravy,
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Jen to nejlepší,
Kaikkea hyvää,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
S láskou,
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
S láskou,
Rakkain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
S láskou,
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde