Griechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Hej John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej mamma/pappa,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Hej farbror/morbror Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hejsan John,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Halloj John,
Έλα Γιαννάκη,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
Γιαννάκη,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Min kära,
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Min älskling,
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Min käre John,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informell, Ansprache eines Partners
Tack för ditt brev.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Antwort bei einem Briefwechsel
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Antwort bei einem Briefwechsel
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Jag skriver för att berätta att ...
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Har ni några planer för ...?
Έχεις σχέδια για...;
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Det glädjer mig att höra att ...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jag blev så ledsen att höra att ...
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... hälsar.
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Hälsa ... från mig.
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Bitte um Antwort
Skriv tillbaka snart.
γράψε μου σύντομα.
Direkt, Bitte um Antwort
Skriv gärna tillbaka när ...
Γράψε μου όταν...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Meddela mig då du vet något mer.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Sköt om dig.
Να σε καλά.
Brief an Familie und Freunde
Jag älskar dig.
Σε αγαπώ.
Brief an Partner
Varma hälsningar,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Hjärtliga hälsningar,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Hjärtligaste hälsningar,
Αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Jag önskar dig allt gott,
Με τις καλύτερες ευχές,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Många kramar,
Με αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kramar,
Με όλη μου την αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Puss och kram,
Πολλή αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde