Finnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Hej John,
Hyvä John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej mamma/pappa,
Hei äiti / isä
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Hej farbror/morbror Jerome,
Hei setä Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hejsan John,
Hei John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Halloj John,
Heippa John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Min kära,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Min älskling,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Min käre John,
Rakas John,
Informell, Ansprache eines Partners
Tack för ditt brev.
Kiitos kirjeestäsi.
Antwort bei einem Briefwechsel
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Antwort bei einem Briefwechsel
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Jag skriver för att berätta att ...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Har ni några planer för ...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Det glädjer mig att höra att ...
Ilahduin kuullessani, että...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
On ikävää kertoa, että...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jag blev så ledsen att höra att ...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... hälsar.
... lähettää terveisiä.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Hälsa ... från mig.
Sano ... terveisiä minulta.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Bitte um Antwort
Skriv tillbaka snart.
Kirjoita taas pian.
Direkt, Bitte um Antwort
Skriv gärna tillbaka när ...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Meddela mig då du vet något mer.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Sköt om dig.
Pärjäilkää.
Brief an Familie und Freunde
Jag älskar dig.
Rakastan sinua.
Brief an Partner
Varma hälsningar,
Terveisin,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Hjärtliga hälsningar,
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Hjärtligaste hälsningar,
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Jag önskar dig allt gott,
Kaikkea hyvää,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Många kramar,
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kramar,
Rakkain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Puss och kram,
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde