Chinesisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Дорогой Иван,
亲爱的约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Дорогая мама/папа
亲爱的妈妈/爸爸,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Дорогой дядя Петя,
亲爱的Jerome叔叔,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Привет, Иван,
你好,约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Здорово, Иван,
嘿,约翰,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Иван,
约翰,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Любимый (ая),
我亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Дорогой мой...
我最亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Милый Иван,
最亲爱的约翰,
Informell, Ansprache eines Partners
Спасибо за письмо.
谢谢您的来信。
Antwort bei einem Briefwechsel
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
很高兴再次收到您的来信。
Antwort bei einem Briefwechsel
Извини, что так долго не писал(а)
对不起,这么久没有给你写信。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Мы так давно не общались
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
我给您写信是为了告诉您...
Überbringung wichtiger Nachrichten
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
你有没有...的计划?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
非常感谢发送/邀请/附上...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
С удовольствием сообщаю, что...
很高兴宣布...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Я был рад услышать, что...
听到...我非常高兴
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
К сожалению, должен вам сообщить, что...
很遗憾地告诉你们...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Я так сожалею о...
听到...很遗憾
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... тоже шлет привет.
...致上他/她的祝福。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Передай ... привет от меня.
代我向...问好。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Надеюсь на скорый ответ.
我期待着尽快能收到您的回复。
Bitte um Antwort
Ответь как можно скорее
尽快回复。
Direkt, Bitte um Antwort
Напиши, если/когда...
当...,请回复
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Береги себя.
保重。
Brief an Familie und Freunde
Я тебя люблю.
我爱你。
Brief an Partner
С наилучшими пожеланиями
衷心的祝福,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
С наилучшими пожеланиями,
致以最衷心的祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
С уважением..
最衷心的问候,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Всего наилучшего,
一切顺利,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
С любовью,
致以我的祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Я вас люблю,
衷心祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Люблю,
衷心祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde