Schwedisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Dragă Andrei,
Hej John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dragă Mamă/Tată,
Hej mamma/pappa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dragă unchiule Andrei,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Dragă Andrei,
Hejsan John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Bună Andrei!
Halloj John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Salut Andrei!
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Draga mea,/Dragul meu,
Min kära,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Iubitul meu, / Iubita mea,
Min älskling,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dragul meu Andrei,
Min käre John,
Informell, Ansprache eines Partners
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Tack för ditt brev.
Antwort bei einem Briefwechsel
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwort bei einem Briefwechsel
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Jag skriver för att berätta att ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Har ni några planer för ...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Am aflat cu plăcere faptul că...
Det glädjer mig att höra att ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... îţi transmite toată dragostea.
... hälsar.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salută pe ...din partea mea.
Hälsa ... från mig.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Bitte um Antwort
Scrie-mi înapoi curând.
Skriv tillbaka snart.
Direkt, Bitte um Antwort
Trimite-mi un răspuns când... .
Skriv gärna tillbaka när ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Meddela mig då du vet något mer.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Aveţi grijă de voi!
Sköt om dig.
Brief an Familie und Freunde
Te iubesc!
Jag älskar dig.
Brief an Partner
Toate cele bune,
Varma hälsningar,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Cu drag,
Hjärtliga hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cele mai calde urări,
Hjärtligaste hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Toate cele bune,
Jag önskar dig allt gott,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu toată dragostea,
Många kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu drag,
Kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu mult drag,
Puss och kram,
Informell, Brief an Familie oder Freunde