Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Bună Andrei!
太郎くんへ
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Salut Andrei!
太郎くんへ
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Informell, Ansprache eines Partners
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
お手紙ありがとう。
Antwort bei einem Briefwechsel
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Antwort bei einem Briefwechsel
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
長い間連絡してなくてごめんね。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
・・・・をお知らせします。
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を報告します。
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていました。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salută pe ...din partea mea.
・・・・によろしく言っておいてね。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を待っています。
Bitte um Antwort
Scrie-mi înapoi curând.
はやく返事を書いてね。
Direkt, Bitte um Antwort
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時は連絡してください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
なにか報告があったらまた教えてください。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Brief an Familie und Freunde
Te iubesc!
好きだよ
Brief an Partner
Toate cele bune,
じゃあね
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Cu drag,
じゃあね
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cele mai calde urări,
またね
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Toate cele bune,
元気でね
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu toată dragostea,
元気でね
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu drag,
元気でね
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu mult drag,
体に気をつけてね
Informell, Brief an Familie oder Freunde