Griechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Dragă Andrei,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dragă Mamă/Tată,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dragă unchiule Andrei,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Dragă Andrei,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Bună Andrei!
Έλα Γιαννάκη,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Salut Andrei!
Γιαννάκη,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Draga mea,/Dragul meu,
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Iubitul meu, / Iubita mea,
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dragul meu Andrei,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informell, Ansprache eines Partners
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Antwort bei einem Briefwechsel
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Antwort bei einem Briefwechsel
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Έχεις σχέδια για...;
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Am aflat cu plăcere faptul că...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... îţi transmite toată dragostea.
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salută pe ...din partea mea.
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Bitte um Antwort
Scrie-mi înapoi curând.
γράψε μου σύντομα.
Direkt, Bitte um Antwort
Trimite-mi un răspuns când... .
Γράψε μου όταν...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Aveţi grijă de voi!
Να σε καλά.
Brief an Familie und Freunde
Te iubesc!
Σε αγαπώ.
Brief an Partner
Toate cele bune,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Cu drag,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cele mai calde urări,
Αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Toate cele bune,
Με τις καλύτερες ευχές,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu toată dragostea,
Με αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu drag,
Με όλη μου την αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu mult drag,
Πολλή αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde