Dänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Dragă Andrei,
Kære John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dragă Mamă/Tată,
Kære Mor / Far,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dragă unchiule Andrei,
Kære Onkel Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Dragă Andrei,
Hej John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Bună Andrei!
Hej John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Salut Andrei!
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Draga mea,/Dragul meu,
Kære,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Iubitul meu, / Iubita mea,
Kæreste,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dragul meu Andrei,
Kæreste John,
Informell, Ansprache eines Partners
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Tak for dit brev,
Antwort bei einem Briefwechsel
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Det var godt at høre fra dig igen.
Antwort bei einem Briefwechsel
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Har du lavet nogle planer den...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Am aflat cu plăcere faptul că...
Jeg var henrykt at høre om...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Jeg var så ked af at høre at...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... îţi transmite toată dragostea.
... siger hej.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salută pe ...din partea mea.
Sig hej til... for mig.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Bitte um Antwort
Scrie-mi înapoi curând.
Skriv tilbage snart.
Direkt, Bitte um Antwort
Trimite-mi un răspuns când... .
Skriv endelig tilbage når...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Aveţi grijă de voi!
Have det godt.
Brief an Familie und Freunde
Te iubesc!
Jeg elsker dig.
Brief an Partner
Toate cele bune,
De bedste ønsker,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Cu drag,
Med de bedste ønsker,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cele mai calde urări,
Venligste hilsner,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Toate cele bune,
Alt det bedste,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu toată dragostea,
Kærligst,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu drag,
Masser af kærlighed,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cu mult drag,
Meget kærlighed,
Informell, Brief an Familie oder Freunde