Rumänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Drogi Janie,
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Dragă Mamă/Tată,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Drogi Wujku,
Dragă unchiule Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Cześć Michale,
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej Janku,
Bună Andrei!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Janku,
Salut Andrei!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mój Drogi/Moja Droga,
Draga mea,/Dragul meu,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Najdroższy/Najdroższa,
Dragul meu Andrei,
Informell, Ansprache eines Partners
Dziękuję za Twój list.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Antwort bei einem Briefwechsel
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Antwort bei einem Briefwechsel
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Piszę, by przekazać Ci...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Czy masz już plany na...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ucieszyłem się słysząc, że...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Z przykrością piszę, że...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Tak przykro mi słyszeć, że...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
Pozdrowienia od...
... îţi transmite toată dragostea.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdrów ode mnie...
Salută pe ...din partea mea.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Czekam na Twoją odpowiedź.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Bitte um Antwort
Odpisz szybko.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, Bitte um Antwort
Odpisz, gdy...
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trzymaj się ciepło.
Aveţi grijă de voi!
Brief an Familie und Freunde
Kocham Cię.
Te iubesc!
Brief an Partner
Pozdrawiam serdecznie,
Toate cele bune,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Pozdrawiam ciepło,
Cu drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Serdecznie pozdrawiam,
Cele mai calde urări,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ściskam,
Toate cele bune,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Buziaki,
Cu toată dragostea,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ściskam serdecznie,
Cu drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Mnóstwo buziaków,
Cu mult drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde