Niederländisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Drogi Janie,
Beste Jan
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Beste mama / papa
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Drogi Wujku,
Beste oom Jeroen
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Cześć Michale,
Hallo Jan
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej Janku,
Hoi Jan
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Janku,
Jan
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mój Drogi/Moja Droga,
Lieve ...
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Liefste ...
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Najdroższy/Najdroższa,
Lieve Jan
Informell, Ansprache eines Partners
Dziękuję za Twój list.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Antwort bei einem Briefwechsel
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Antwort bei einem Briefwechsel
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Piszę, by przekazać Ci...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Czy masz już plany na...?
Heb je al plannen voor ...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ucieszyłem się słysząc, że...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Z przykrością piszę, że...
Helaas moet ik je melden dat ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Tak przykro mi słyszeć, że...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
Pozdrowienia od...
... doet jou de groeten.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdrów ode mnie...
Doe ... de groeten namens mij.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Czekam na Twoją odpowiedź.
Ik hoop snel van jou te horen.
Bitte um Antwort
Odpisz szybko.
Schrijf me snel terug.
Direkt, Bitte um Antwort
Odpisz, gdy...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trzymaj się ciepło.
Het ga je goed.
Brief an Familie und Freunde
Kocham Cię.
Ik hou van je.
Brief an Partner
Pozdrawiam serdecznie,
Hartelijke groeten,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Pozdrawiam ciepło,
Met hartelijke groeten,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Serdecznie pozdrawiam,
Groeten,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ściskam,
Groeten,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Buziaki,
Liefs,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ściskam serdecznie,
Liefs,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Mnóstwo buziaków,
Liefs,
Informell, Brief an Familie oder Freunde