Griechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Drogi Janie,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Drogi Wujku,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Cześć Michale,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej Janku,
Έλα Γιαννάκη,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Janku,
Γιαννάκη,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mój Drogi/Moja Droga,
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Αγάπη μου,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Najdroższy/Najdroższa,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informell, Ansprache eines Partners
Dziękuję za Twój list.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Antwort bei einem Briefwechsel
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Antwort bei einem Briefwechsel
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Piszę, by przekazać Ci...
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Czy masz już plany na...?
Έχεις σχέδια για...;
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ucieszyłem się słysząc, że...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Z przykrością piszę, że...
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Tak przykro mi słyszeć, że...
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
Pozdrowienia od...
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Pozdrów ode mnie...
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Czekam na Twoją odpowiedź.
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Bitte um Antwort
Odpisz szybko.
γράψε μου σύντομα.
Direkt, Bitte um Antwort
Odpisz, gdy...
Γράψε μου όταν...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Trzymaj się ciepło.
Να σε καλά.
Brief an Familie und Freunde
Kocham Cię.
Σε αγαπώ.
Brief an Partner
Pozdrawiam serdecznie,
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Pozdrawiam ciepło,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Serdecznie pozdrawiam,
Αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ściskam,
Με τις καλύτερες ευχές,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Buziaki,
Με αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ściskam serdecznie,
Με όλη μου την αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Mnóstwo buziaków,
Πολλή αγάπη,
Informell, Brief an Familie oder Freunde