Ungarisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Beste Jan
Kedves John!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Beste mama / papa
Kedves Anya / Apa!
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Beste oom Jeroen
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Jan
Szia John!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hoi Jan
Szia John!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Jan
John!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Lieve ...
Kedvesem / Drágám!
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Liefste ...
Kedvesem / Drágám!
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Lieve Jan
Drága John!
Informell, Ansprache eines Partners
Hartelijk dank voor jouw brief.
Köszönöm a leveledet.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Jó volt megint hallani felőled.
Antwort bei einem Briefwechsel
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Heb je al plannen voor ...?
Van már valami programod...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ik was erg blij om te horen dat ...
Örömmel hallottam, hogy ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Helaas moet ik je melden dat ...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Het spijt me te moeten horen dat ...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... doet jou de groeten.
... is üdvözletét küldi.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Doe ... de groeten namens mij.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Ik hoop snel van jou te horen.
Várom a válaszodat.
Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug.
Írj hamar.
Direkt, Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug wanneer ...
Írj, amint ....
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Írj, ha többet megtudsz.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Het ga je goed.
Vigyázz magadra.
Brief an Familie und Freunde
Ik hou van je.
Szeretlek
Brief an Partner
Hartelijke groeten,
Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Met hartelijke groeten,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
Üdvözlettel,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Szeretettel,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informell, Brief an Familie oder Freunde