Türkisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Beste Jan
Sevgili Can,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Beste mama / papa
Sevgili Anne / Baba,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Beste oom Jeroen
Sevgili Cihat Amca,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Jan
Merhaba Can,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hoi Jan
Hey Can,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Jan
Can,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Lieve ...
Canım,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Liefste ...
Benim sevgili ...,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Lieve Jan
Çok sevgili Can,
Informell, Ansprache eines Partners
Hartelijk dank voor jouw brief.
Mektubun için teşekkürler.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Antwort bei einem Briefwechsel
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Heb je al plannen voor ...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ik was erg blij om te horen dat ...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Helaas moet ik je melden dat ...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Het spijt me te moeten horen dat ...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... doet jou de groeten.
... sevgisini yolluyor.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Doe ... de groeten namens mij.
...'a selamımı ilet benim için.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Ik hoop snel van jou te horen.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug.
Hemen cevap yaz.
Direkt, Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug wanneer ...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Het ga je goed.
Kendinize iyi bakın.
Brief an Familie und Freunde
Ik hou van je.
Seni seviyorum.
Brief an Partner
Hartelijke groeten,
En iyi dileklerimle,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Met hartelijke groeten,
En iyi dileklerimle,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
En derin saygılarımla,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
Sevgiyle kalın,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Tüm sevgimle,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Tüm sevgimle,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Çokça sevgiyle,
Informell, Brief an Familie oder Freunde