Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Beste Jan
Milý Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Beste mama / papa
Milá maminko, Milý tatínku,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Beste oom Jeroen
Milý strýčku Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Jan
Ahoj Johne,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hoi Jan
Čau Johne,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Jan
Johne,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Lieve ...
Můj milý/Moje milá,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Liefste ...
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Lieve Jan
Nejdražší Johne,
Informell, Ansprache eines Partners
Hartelijk dank voor jouw brief.
Děkuji za Tvůj dopis.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Antwort bei einem Briefwechsel
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Heb je al plannen voor ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ik was erg blij om te horen dat ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Helaas moet ik je melden dat ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Het spijt me te moeten horen dat ...
Je mi moc líto, že...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... doet jou de groeten.
... posílá pozdrav!
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Doe ... de groeten namens mij.
Pozdravuj ode mě... .
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Ik hoop snel van jou te horen.
Těším se na tvojí odpověď.
Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug.
Napiš brzy.
Direkt, Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug wanneer ...
Napiš mi prosím, až...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Het ga je goed.
Opatruj se.
Brief an Familie und Freunde
Ik hou van je.
Miluji tě.
Brief an Partner
Hartelijke groeten,
S přáním všeho nejlepšího,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Met hartelijke groeten,
Mějte se moc hezky,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
Jen to nejlepší,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
S láskou,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
S láskou,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
S láskou,
Informell, Brief an Familie oder Freunde